衣俊卿:十八大党史被翻译 中国理论正在“走出去”
10月25日下午,中央编译局局长衣俊卿 十八大新版的《中国共产党历史》的翻译工作即将启动,届时将党史翻译成多种外语,希望让中国理论走出去,让世界人了解中国理论。衣俊卿 十八大,在走出去即中央文献对外翻译方面,衣俊卿 十八大之后,将启动一项工作,就是要把新版的《中国共产党历史》两卷本,每卷上下册,一共四册,用多语种对外翻译,“让世界更多了解我们党怎么领导中华民族艰难曲折走向辉煌”。
10月25日下午,中央编译局局长衣俊卿 十八大新版的《中国共产党历史》的翻译工作即将启动,届时将党史翻译成多种外语,希望让中国理论“走出去”,让世界人了解中国理论。
衣俊卿 十八大,在“走出去”即中央文献对外翻译方面,衣俊卿 十八大之后,将启动一项工作,就是要把新版的《中国共产党历史》两卷本,每卷上下册,一共四册,用多语种对外翻译,“让世界更多了解我们党怎么领导中华民族艰难曲折走向辉煌”。
据衣俊卿 十八大以后还会开通半个多世纪翻译的党和国家领导人的文献及党代会、人代会、政协会的珍贵文献,到时候会用英、法、德、日、俄、西班牙、阿拉伯七种文字建立复合型的中国理论的网站,可以很好的宣传中国国家理论的信息,也方便世界各地的交流。
页:
[1]